报告题目:注还是不注,何时注,怎么注——《红楼梦》六个英译本注释量化考察
报 告 人:刘泽权
报告时间:2022年11月13日19:00
报告地点:腾讯会议 259-928-326
主办单位:外国语学院
报告人简介:刘泽权,河南大学外语学院二级教授、博士生导师,河南省特聘教授,新加坡国立大学翻译研究博士。兼任国家社科基金项目评审专家,国家留学基金项目评审专家,河南省红楼梦学会副会长等。研究兴趣包括语料库翻译研究、批判性话语分析、功能语言学、文体写作等。主持在研国家社科基金项目一项,主持完成国家社科基金项目三项,其中重点一项、一般两项。近10余年在国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇,出版专著两部。
报告内容简介:考察《红楼梦》六个英译本中815个文化负载词的注/释策略、方法、异同及其对文化外译的启示。研究在界定文外“注”、文内“释”基础上,交叉检索语料,构建《红楼梦》文化负载词及其英译注/释的分类、考察框架。